Tuesday, June 5, 2012

Chinese Song -- Orchid Pavilion (lán tíng xù) Singer: Jay Chou

兰亭序
Orchid Pavilion 

演唱:周杰伦 Singer: Jay Chou
兰(lán)亭(tíng)临(lín)帖(tiē) 行(xíng)书(shū)如(rú)行(xíng)云(yún)流(liú)水(shuǐ)
Practicing calligraphy at the Orchid Pavilion, the semi-cursive script resembling sailing clouds and flowing water

月(yuè)下(xià)门(mén)推(tuī) 心(xīn)细(xì)如(rú)你(nǐ)脚(jiǎo)步(bù)碎(suì)
Under the moon the door yielded to a gentle push, your thoughtfulness reflected in your fragile footsteps

忙(máng)不(bù)迭(dié) 千(qiān)年(nián)碑(bēi)易(yì)拓(tuò) 却(què)难(nán)拓(tuò)你(nǐ)的(de)美(měi)
In haste, the one-thousand-year tablet is easy to copy, yet your beauty is not

真(zhēn)迹(jì)绝(jué) 真(zhēn)心(xīn)能(néng)给(gěi)谁(shuí)
If the original script were gone, to whom would I give my heart?

牧(mù)笛(dí)横(héng)吹(chuī) 黄(huáng)酒(jiǔ)小(xiǎo)菜(cài)又(yòu)几(jǐ)碟(dié)
I was playing the flute over the rice wine and several dishes

夕(xī)阳(yáng)余(yú)晖(huī) 如(rú)你(nǐ)的(de)羞(xiū)怯(qiè)似(sì)醉(zuì)
The sun’s setting rays were like your blushes as if drunk

摹(mó)本(běn)易(yì)写(xiě) 而(ér)墨(mò)香(xiāng)不(bù)退(tuì)与(yǔ)你(nǐ)共(gòng)留(liú)余(yú)味(wèi)
A copy is easy to make, and the fragrance of the ink did not fade away, like the remnants of your scent

一(yì)行(háng)朱(zhū)砂(shā) 到(dào)底(dǐ)圈(quān)了(le)谁(shuí)
A stripe of cinnabar, whose name after all did it circle?


CHORUS:
无(wú)关(guān)风(fēng)月(yuè) 我(wǒ)题(tí)序(xù)等(děng)你(nǐ)回(huí)
No matter when, I write the preface while awaiting your return

悬(xuán)笔(bǐ)一(yī)绝(jué) 那(nà)岸(àn)边(biān)浪(làng)千(qiān)叠(dié)
Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, the waves piled up against the shore

情(qíng)字(zì)何(hé)解(jiě) 怎(zěn)落(luò)笔(bǐ)都(dōu)不(bú)对(duì)
But how could I understand the character “love”? Whatever stroke I started with always seemed wrong

而(ér)我(wǒ)独(dú)缺(quē) 你(nǐ)一(yì)生(shēng)的(de)了(liǎo)解(jiě)
because the one thing I lack, is the understanding of your life


CHORUS 2
弹(tán)指(zhǐ)岁(suì)月(yuè) 倾(qīng)城(chéng)顷(qǐng)刻(kè)间(jiān)烟(yān)灭(miè)
Years passed in a snap of fingers, beauty vanished in an instant

青(qīng)石(shí)板(bǎn)街(jiē) 回(huí)眸(móu)一(yī)笑(xiào)你(nǐ)婉(wǎn)约(yuē)
On the bluestone alley, you glanced back and smiled with grace and restraint

恨(hèn)了(le)没(méi) 你(nǐ)摇(yáo)头(tóu)轻(qīng)叹(tàn)谁(shuí)让(ràng)你(nǐ)蹙(cù)着(zhe)眉(méi)
Have you regretted or not? You shook your head and sighed. Who put a frown on your face?

而(ér)深(shēn)闺(guī) 徒(tú)留(liú)胭(yān)脂(zhī)味(wèi)
And deep in the lady’s chamber, the smell of the rouge lingered in vain

人(rén)雁(yàn)南(nán)飞(fēi) 转(zhuǎn)身(shēn)一(yì)瞥(piē)你(nǐ)噙(qín)泪(lèi)
As geese flew south in a v-pattern, I turned around and caught a glimpse of your tears

掬(jū)一(yī)把(bǎ)月(yuè) 手(shǒu)揽(lan)回(huí)忆(yì)怎(zěn)么(me)睡(shuì)
Holding a handful of moonlight in my hands, how could I sleep with those memories?

又(yòu)怎(zěn)么(me)会(huì) 心(xīn)事(shì)密(mì)缝(feng)绣(xiù)花(huā)鞋(xié)针(zhēn)针(zhēn)怨(yuàn)对(duì)
And how could the matters of your heart be so tightly sewn into the embroidered shoes, with every pair of stitches so filled with resentment?

若(ruò)花(huā)怨(yuàn)蝶(dié) 你(nǐ)会(huì)怨(yuàn)着(zhe)谁(shuí)
If the flower resented the butterfly, whom would you resent?


CHORUS
无关风月 我题序等你回
No matter when, I write the preface while awaiting your return

手书无愧 无惧人间是非
These handwritten words have no qualms, not afraid of the rights and wrongs of the human world

雨打蕉叶 又潇潇了几夜
The rain has been striking the banana leaves, the whistling and pattering having lasted for several nights

我等春雷 来提醒你爱谁
I await the spring thunder to remind you who you really love

周杰伦和林志玲在2011年春节晚会上表演的《兰亭序》以唯美绚丽的画面,行云流水般的舞蹈表演,给观众留下了最深最美的印象。周杰伦在表演中除了唱歌之外,穿插表演了魔术和大提琴。

No comments:

Post a Comment